Григорий Симаков. Курлычут журавли

Юлия Разина выполнила перевод с удмуртского /  

Дядя Даньло* когда-то сказал: если хочешь услышать, как поет весенний лес, сходи туда рано утром. Я вышел из дома еще затемно. Пока подходил к лесу, чуть забрезжил рассвет. Несмотря на то, что еще очень рано, природа уже проснулась. Наверное, ее разбудил жаворонок. Чтобы вся округа слышала его голос, свою серебряную мелодию он сыплет с высоты. Жаворонок поет не один. Ее зачин подхватывают и другие птицы.

Остановился у опушки. Глубже заходить и не стоит, пение леса прекрасно слышно и отсюда. Недалеко есть поляна. Там, наверное, проходит «свадьба» журавлей: их клик раздается на весь лес.

Это своеобразное музицирование приутихло только в тот час, когда совсем рассвело. Поскольку я оказался в лесу, то не удержался посетить и наш сосновый молодняк. Дошел до него очень быстро. Молодые деревца крепкие. Можно было подумать, специально выстроились строем, чтобы встречать меня. Хотя местами в лесу еще лежал снег,  на проталинках уже зеленела трава. В междурядьях сосен тут и там выглядывали подснежники. В тот момент, когда я наклонился, чтобы сорвать первоцвет, в голубом небе прозвучал другой курлычущий звук. Этот – заметно отличался. На журавлиный он не был похож. Смотрю в небо. Вижу приближение журавлей с южной стороны. Летят они аккуратно в два ряда. Их полет похож на большую летящую развевающуюся ветвь. Постепенно они оказались надо мной. Курлыканье было слышно уже различимее.

— Журавли, – обратился я к ним, – отчего у вас такие голоса: на сердце оставляют и чувство радости, и грусти? Слушая вашу песню, в голове рождаются красивые мысли?..

На мой вопрос они как будто ответили: «Наши голоса с неба вы слышите только два раза в год: весной и осенью. Возвращаясь весной, мы в песне рассказываем о своей тоске по родным местам, славим весну. Улетая осенью, мы поем о прощании с родиной. Потому-то, наверное, в наших песнях – и радость, и грусть».

Как бы там ни было, благодарю вас, журавли, за ваши красивые песни! В добрый путь! Спасибо Тебе, дядя Данила, что посоветовал послушать песни весеннего леса.

Скоро начнется рабочий день. Спешу в школу. А до слуха как будто все еще доходит курлыканье.

__________________________

  • Даньло – от имени: Даниил

Григорий Степанович Симаков (10.02.1919–21.12.1996) – удмуртский детский писатель, родился в Увинском районе УАССР. С 1937 года по 1939 гг. появляются первые рассказы и сказки Г. Симакова для детей. С 1939 г. был призван в ряды Советской Армии. В период Великой Отечественной войны и до 1946 года служил в частях, расквартированных в Иране. Знакомство с жизнью и бытом другой страны дало богатый материал для будущих очерков и рассказов. Наиболее плодотворно работал над произведениями для детей в 1950-е годы.
В 1956 году вышла его первая книга детских рассказов «Ворекъян дыръя» («В грозу»). Затем появились новые книги рассказов и очерков о жизни детей на удмуртском и русском языках. В те же годы он опубликовал пьесу «Копет – Даг сьорын» («За Копет-Дагом») и отдельные рассказы о жизни и быте иранского народа.
Вслед за первой книгой для детей в 1957 году появился сборник рассказов и сказок, а в 1959 году увидела свет познавательная книжка «Тэль кырза» («Лес поёт»). Один из рецензентов назвал писателя удмуртским Пришвиным, потому что его рассказы и сказки имеют большое познавательное и воспитательное значение, учат детей понимать и любить природу родного края.
В арсенале автора – 18 книг, из них 7 – переводы на русский язык.

Обновлено: 15.04.2022 — 19:37

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *